أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything

Arthur John Arberry

Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief

Arabic

أَمۡ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا یُوقِنُونَ ۝٣٦

Transliteration (2021)

am khalaqū l-samāwāti wal-arḍa bal lā yūqinūn